La Diferencia Entre la Traducción y la Interpretación

Muchas personas afirman que la traducción y la interpretación no tienen ninguna diferencia, son servicios similares, sin embargo, nosotros en el siguiente artículo les presentamos la diferencia entre traducir e interpretar...

Artículos Proveído Por:

La traducción basa su desarrollo en trasladar de un idioma a otro, todo aquello que se encuentre escrito y se desee traducir, y que por ende solo posee un significado escrito que no puede ser cambiado mediante la adecuación o eliminación de palabras. Por otro lado la interpretación es aquella actividad que basa su desarrollo en traducir o trasladar a un idioma diferente al pronunciado un texto oral, por lo general simultáneo a su producción. Esta disciplina permite dentro de su proceder adecuar el orden de las palabras y por ende sin modificar su sentido expresar la misma idea que el texto escrito, conferencia o discurso desea proyectar.

Es notable mencionar otras importantes diferencias, las cuales radican principalmente en los diversos tipos de traducción e interpretación que se pueden aplicar no solo a diferentes lenguas, sino también a diversas actividades comunicativas humanas como una conferencia, un discurso, una clase o simplemente una conversación; algunos buenos ejemplos de estas diferencias se ven notablemente marcadas en:

• la utilización de programas virtuales o sistematizados, que a diferencia de la interpretación normal, recopilan frases enteras y palabras representativas de cada lengua para acentuar más la traducción a la lengua nativa, mediante la traducción escrita.

• La comparación de la traducción escrita a la hablada, destinada para públicos en especifico, pues esta puede verse enfocada en varios aspectos como la traducción genérica, sectorial o especializada, las cuales pueden maximizar o minimizar, hablando en un sentido sinonímico, las frases u oraciones utilizadas para llegarle al público.

Aunque existen otros buenos ejemplos para notar ciertas diferencias existentes entre la traducción e interpretación, las anteriormente mencionadas son algunos bueno ejemplos de esta discusión.

Por otro lado, la diferencia entre estos dos aspectos tan directamente relacionados no solo se aplica a los medios finales de traducción como los son el habla o la escritura sino también al propio medio, al traductor, pues este no solo debe poseer un intenso y profundo conocimiento de la lengua materna, sino también una gran experiencia hablada a la lengua a la cual aplicara dicha traducción, pues los acentos de las palabras y tonalidades pueden influir directamente en el sentido del mensaje, como no pasaría del todo en la traducción escrita. Claro está que lo anteriormente dicho aplica principalmente para aquellos traductores enfocados en técnicas como la interpretación y/o traducción hablada simultánea o consecutiva.

Es básico resaltar que aunque ambas disciplinas de traducción posean principios en la fraseología, convención estilista, sintaxis y construcción gramatical, a la hora de su aplicación final, ambas hacen dichos principios de una manera diferente pero de una manera igualmente eficiente y concreta.

De: Jimmy Rios

Fuente: Artículos Gratuitos Online de Articuloz.com - http://www.articuloz.com/idiomas-articulos/la-diferencia-entre-la-traduccion-y-la-interpretacion-692785.html

Haga click aquí para leer más artículos de Articuloz.com

Artículos Regionales
- La Diferencia Entre la Traducción y la Interpretación Alabama
- La Diferencia Entre la Traducción y la Interpretación Alaska
- La Diferencia Entre la Traducción y la Interpretación Arizona
- La Diferencia Entre la Traducción y la Interpretación Arkansas
- La Diferencia Entre la Traducción y la Interpretación California
- La Diferencia Entre la Traducción y la Interpretación Colorado
- La Diferencia Entre la Traducción y la Interpretación Connecticut
- La Diferencia Entre la Traducción y la Interpretación DC
- La Diferencia Entre la Traducción y la Interpretación Delaware
- La Diferencia Entre la Traducción y la Interpretación Florida
- La Diferencia Entre la Traducción y la Interpretación Georgia
- La Diferencia Entre la Traducción y la Interpretación Hawaii
- La Diferencia Entre la Traducción y la Interpretación Idaho
- La Diferencia Entre la Traducción y la Interpretación Illinois
- La Diferencia Entre la Traducción y la Interpretación Indiana
- La Diferencia Entre la Traducción y la Interpretación Iowa
- La Diferencia Entre la Traducción y la Interpretación Kansas
- La Diferencia Entre la Traducción y la Interpretación Kentucky
- La Diferencia Entre la Traducción y la Interpretación Louisiana
- La Diferencia Entre la Traducción y la Interpretación Maine
- La Diferencia Entre la Traducción y la Interpretación Maryland
- La Diferencia Entre la Traducción y la Interpretación Massachusetts
- La Diferencia Entre la Traducción y la Interpretación Michigan
- La Diferencia Entre la Traducción y la Interpretación Minnesota
- La Diferencia Entre la Traducción y la Interpretación Mississippi
- La Diferencia Entre la Traducción y la Interpretación Missouri
- La Diferencia Entre la Traducción y la Interpretación Montana
- La Diferencia Entre la Traducción y la Interpretación Nebraska
- La Diferencia Entre la Traducción y la Interpretación Nevada
- La Diferencia Entre la Traducción y la Interpretación New Hampshire
- La Diferencia Entre la Traducción y la Interpretación New Jersey
- La Diferencia Entre la Traducción y la Interpretación New Mexico
- La Diferencia Entre la Traducción y la Interpretación New York
- La Diferencia Entre la Traducción y la Interpretación North Carolina
- La Diferencia Entre la Traducción y la Interpretación North Dakota
- La Diferencia Entre la Traducción y la Interpretación Ohio
- La Diferencia Entre la Traducción y la Interpretación Oklahoma
- La Diferencia Entre la Traducción y la Interpretación Oregon
- La Diferencia Entre la Traducción y la Interpretación Pennsylvania
- La Diferencia Entre la Traducción y la Interpretación Rhode Island
- La Diferencia Entre la Traducción y la Interpretación South Carolina
- La Diferencia Entre la Traducción y la Interpretación South Dakota
- La Diferencia Entre la Traducción y la Interpretación Tennessee
- La Diferencia Entre la Traducción y la Interpretación Texas
- La Diferencia Entre la Traducción y la Interpretación Utah
- La Diferencia Entre la Traducción y la Interpretación Vermont
- La Diferencia Entre la Traducción y la Interpretación Virginia
- La Diferencia Entre la Traducción y la Interpretación Washington
- La Diferencia Entre la Traducción y la Interpretación West Virginia
- La Diferencia Entre la Traducción y la Interpretación Wisconsin
- La Diferencia Entre la Traducción y la Interpretación Wyoming
Artículos Similares
- El Rol de los Servicios de Traducción
Las agencias de traducción no sólo traducen documentos sino que además ofrecen un servicio profesional para asegurarle que sus documentos son debidamente traducidos al idioma de destino de tal forma que sean aceptables en la cultura donde vayan a ser utilizados...
- ¿Qué Ofrecen los Servicios de Traducción?
- Servicios de Traducción
- La Subtitulación
- La Subtitulación en la Traducción Audiovisual
- Las Traducciones
- El Mercado de la Traducción
- La Traducción en el Ámbito Audiovisual
- Traducción Jurada
- El Mejor Método de Traducción