La Traducción en el Ámbito Audiovisual Aguadilla PR

Los servicios de traducción permiten una mejor comunicación entre personas que no dominan el mismo idioma. A continuación vamos a hablarles de la traducción desde el ámbito audiovisual...

Compañías Nacionales

Snyder Spanish Language Services
(509) 457-6682
105 N 3rd St
Yakima, WA
Infiservice Company
(305) 377-0390
1101 Brickell Ave
Miami, FL
Reach Your Audience
(415) 863-3569
69 Central Ave
San Francisco, CA
Spanish English Services
(508) 867-8494
8 Central St
Brookfield, MA
Interpreters Plus
(818) 995-8989
13415 Ventura Blvd Ste 2
Sherman Oaks, CA
Central Penn Translation Svc
(717) 938-1369
488 Pine Ridge Cir
Lewisberry, PA
Carolina Plus Insurance
(704) 895-9892
18505 Statesville Rd
Cornelius, NC
Enso Company Ltd
(206) 728-2232
2001 6th Ave
Seattle, WA
Honda Kaihatsu Kogyo U S A Inc
(310) 793-8517
3625 Del AMO Blvd
Torrance, CA
Berlitz Translation Services
(703) 883-0626
2070 Chain Bridge Rd
Vienna, VA

Artículos Proveído Por:

El desarrollo de la traducción en el ámbito idiomático se gesto desde sus principios para facilitar como es sobreentendido, la comunicación y entendimiento entre las personas de cualquier cultura, sin embargo esta también trajo consigo un muy importante resultado el cual fue la globalización cultural, no solo aplicada a la comunicación hablada y escrita, sino que además a la proyectada, logrando fomentar la interacción poli-cultural mediante diversos medios como los ya resaltados cine y televisión. Por otra parte, los traductores desarrollados en la traducción audiovisual especializan su carrera o estudios en la compresión gestual y hablada de diversos idiomas, teniendo como principio un idioma general y aplicable a la traducción; ósea, cuando se desea traducir vocalmente a un idioma especifico, el traductor debe fijarse bastante el aspectos como la vocalización y gestualidad de los personajes y/o escenas a las cuales desea aplicar dicha traducción. Es bueno cuando hablamos de la traducción audio visual resaltar las diferentes maneras a las que esta se puede aplicar, entre las cuales se resaltan algunas como el doblaje oral o voces superpuestas, la subtitulación y la audio descripción; las cuales debido al caso de ser aplicadas a un tipo de idioma cualquiera requieren cada una dentro de si una diferente especialización, con el propósito de lograr interpretar aspectos como la acentuación, gestualidad y vocalización de dicho idioma, esto claro cuando hablamos de una parte oral; para una parte escrita es básico poseer un conocimiento léxico-semántico y aplicativo, sin mencionar un vocabulario de idioma extranjero, bastante amplio para que de esta manera la traducción pueda ser aplicada a la nueva lengua lo más nativamente posible. Un aspecto a resaltar acerca del desarrollo de la traducción audiovisual es su gran influencia en los dos principales aspectos aplicativos de esta actividad como lo son los ya mencionados cine y televisión, ya que debido a este aspecto la expansión, especialmente la del cine, ha sido una de las principales virtudes mostradas por dicha traducción. En la actualidad la traducción audio visual también resulta bastante aplicada a ámbitos como el Internet, pues la creación de programas de subtitulación a textos y discursos proyectados vía Internet, se ha mostrado como una novedosa opción en dicho ámbito. Cabe notar que el desarrollo este nuevo software o programas traductores son uno de los medios traductivos más aplicados en la actualidad, sin embargo durante su proceder aún muestran algunas falencias debido a la variación expresiva y/o sinonimia que presentan algunos idiomas en particular. De: Jimmy Rios

Fuente: Artículos Gratuitos Online de Articuloz.com - http://www.articuloz.com/idiomas-articulos/la-traduccion-en-el-ambito-audiovisual-692791.html

Haga click aquí para leer más artículos de Articuloz.com